打印

请各位帮我翻译一下,谢谢!

请各位帮我翻译一下,谢谢!

客户要求材料为flexible PVC (shorr quality, approximately 65) ,我不明白shorr quality是什么意思?

TOP

it should be "shore" , which is a hardness grade. 这里客户要求的是65度软胶,度数越大材料越硬

TOP

国内一般译成:肖氏硬度或邵氏硬度

你开会呢吧? 对. 说话不方便吧? 啊! 那我说你听. 行. 我想你了. 噢. 你想我了吗? 啊. 昨天你真坏. 嗨! 你亲我一下。不敢吧?

TOP

good!!!!!!!!!!

TOP